Translation of "avresti mai pensato" in English


How to use "avresti mai pensato" in sentences:

Avresti mai pensato ti potesse piacere una commedia intitolata... "Primavera per Hitler"?
Would you ever believe you'd love a show called Springtime for Hitler?
Avresti mai pensato di trovare tanti stupidi in mezzo al niente?
Would you believe so many chumps in the middle of Nowhere, U.S.A.?
Non avresti mai pensato di finire... a saltare nei pantaloni altrui.
Bet you'd never guess that's how you'd end up jumping into someone's pants.
Avresti mai pensato di consigliarmi una mise per l'Opera?
Ever think you'd be helping me buy something to wear to the opera?
Ti è stato offerto un regalo che non avresti mai pensato di ricevere.
Riker, we have offered you a gift beyond all other gifts!
Avresti mai pensato di affezionarti a Bajor al punto di volerci trascorrere il resto dei tuoi giorni?
Did you ever think that you would become so attached to Bajor that you would spend the rest of your life there?
Avresti mai pensato di vedere Richie Aprile nella posizione del Cane?
Did you ever think you'd see Richie Aprile doing Downward Facing Dog?
E a volte il mostro ti toglie qualcosa che non avresti mai pensato di perdere... come l'eccitazione.
And sometimes the monster takes something you never thought you could lose. Like your mojo.
Avresti mai pensato che un giorno avremmo avuto tutto questo?
Did you ever think we'd have this?
Avresti mai pensato che sarei stata così soddisfatta
Did you ever think... that I would be this satisfied?
L'avresti mai pensato Che ti avrebbe lasciato?
Did you ever think she would leave you?
Allora...avresti mai pensato che una serie come questa sarebbe arrivata a 200?
So... did you ever think a show like this would go on for 200?
Possono perfino dare al tuo cuore la risposta... che non avresti mai pensato di trovare.
...it can even give your heart the answer you thought you'd never find.
Scommetto non avresti mai pensato d'essere contenta di vedermi!
Bet you thought you'd never be glad to see me!
Ma avresti mai pensato di avere la forza per sopravvivere a cio' che ti aveva fatto?
But did you ever think you would have the strength to survive what he did to you?
Avresti mai pensato di rivedere questo tipo?
Ever think you'd see that guy again?
Ti danno il coraggio di fare cose che non avresti mai pensato di poter fare.
They give you the courage to do things that you never thought you could.
Non avresti mai pensato di mormorare quelle parole, eh?
You never thought you'd mutter those words, did you?
Non avresti mai pensato che io... sarei diventato cosi'.
You never thought I'd turn out this way.
Avresti mai pensato che qualcuno potesse essere cosi' crudele da chiederti se l'avessi fatto con Liam?
Do you actually think someone would be that cruel to ask if you had sex with Liam?
Avresti mai pensato di avere tutto questo?
Did you ever imagine we'd have all this?
Porta a fare ciò che non avresti mai pensato di fare.
It makes you do the things you never thought you would do.
Avresti mai pensato di... pranzare... con il primo Figlio del Texas?
So, what do you think, Fred? Did you ever dream that you'd be breaking bread with the First Son of Texas?
Avresti mai pensato di vivere in una casa così, - se non fossi stato un banchiere?
Would you ever have thought that you would own this house if you were not a banker?
Avresti mai pensato che saremmo diventati soci in affari?
Did you ever think that we'd end up as business partners?
Avresti mai pensato di avere due splendide donne, con le quali abbiamo trascorso tutta la notte?
Did you ever think there'd be two ridiculously beautiful women here that both spent the night?
Ti avverto, Phil. La signorina qui presente ti fara' fare delle cose che non avresti mai pensato di fare.
A warning, Phil, this lady will have you doing things that you never thought you'd do.
Scommetto che non avresti mai pensato di rivedermi.
Bet you never thought you'd see me again. Mm-hmm.
So che non l'avresti mai pensato guardandomi adesso, ma... anche io venivo sempre preso in giro, a scuola.
I know you'd never - never believe this By looking at me right now, But, uh, I used to get picked on at school, too.
Dimmi una cosa, quando ti sei alzata oggi, avresti mai pensato di ritrovarti davanti ad un bordello a Citta' del Messico?
Tell me something, when you woke up today, did you ever think you'd be standing outside of a brothel in Mexico City?
Non avresti mai pensato che mi avrebbero lasciato andare, dopo la tua testimonianza.
You wouldn't have thought they would've let me out after your testimony.
Avresti mai pensato di vedere una cosa del genere?
Did you ever think you would see that in your lifetime?
So che non avresti mai pensato di sentire Eleanor dare dei consigli da buon genitore.
I bet you never thought you'd hear such good parenting advice from Eleanor Waldorf.
Quando sei entrata nella CIA e hai rinunciato a tutto quanto... avresti mai pensato che ti avrebbe portato fin qui?
Joining the CIA and giving up everything you did, did you ever think it would lead you here?
In realta', credo che non ti importi proprio di nessuno, perche' se cosi' fosse non avresti mai pensato di spiaccicare il tuo cervello sulla parete di un motel da quattro soldi.
In fact, I don't think you care about anyone at all, Because if you did, you never would have considered Splattering your brains against the wall Of some cheap motel.
Avresti mai pensato che i computer sarebbero entrati a far parte del baseball?
Gus, did you ever think in a million years computers would be a part of this game?
Fara' tutto il necessario per ottenere la tua fiducia e poi fara' leva sulle tue paure e ti manipolera' per farti fare cose che non avresti mai pensato di fare.
He'll do whatever he needs to earn your trust, and then, he will prey on your fears, and he will manipulate you into doing things that you never thought you'd ever do.
Avresti mai pensato di desiderare cosi' fortemente di trovare un tumore?
Ever thought you'd be wishing so hard to find a tumor?
Avresti mai pensato che, dopo tutti questi anni, - ci saremmo trovate qui insieme?
Oh, do you just believe that after all these years we would be here together?
Non avresti mai pensato di vedermi fare un lavoro onesto?
You never thought you'd see my ass straight up, huh?
E all'improvviso vivi una vita che non avresti mai pensato di vivere.
And suddenly, you're living a life you never thought you'd have.
Avresti mai pensato che l'avremmo fatto di nuovo?
Ever think we'd be doing this again?
Sei mesi fa, avresti mai pensato che le cose sarebbero andate cosi'?
Six months ago, did you ever think that things would be like this?
Grazie a questo status metterai le mani su opzioni che non avresti mai pensato esistessero!
With this status, you can get your hands on the kind of options you couldn't even imagine existed!
3.9637660980225s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?